Tarte au Citron (pas meringuée)

Comme je vous le disais précédemment, la Californie regorge toute l’année de bien beaux agrumes. En marchant devant les jardins  des quartiers résidentiels, il n’est pas rare d’y apercevoir orangers ou citronniers de différentes variétés.

As I mentioned earlier, California abounds throughout the year in many beautiful citruses. Walking in the streets of residential areas, it is not uncommon to see orange and lemon trees of different varieties in people’s backyards.

La variété d’agrumes la plus populaire en Californie est sans doute le “Meyer Lemon”, variété de citron originaire de Chine qui a été importée aux États-Unis par un certain Monsieur Meyer et a été rendue célèbre dans les années 1990 par le fameux restaurant de Berkeley Chez Panisse. Son aspect et son goût sont un peu différents des citrons auxquels nous sommes habitués. Plus juteux et contenant plus de pépins, je dirais que leur goût se trouve à mi chemin entre le citron, l’orange et la mandarine. S’ils sont trop acides pour être mangés tels quels, ils sont néanmoins parfaits pour les pâtisseries, vous vous en doutez.

The most popular variety of citrus in California is probably the “Meyer Lemon”, a variety native of China which was imported to the US by Mr. Meyer and was made famous in the 1990s by the renowned Berkeley restaurant Chez Panisse . Its appearance and taste differ a bit from those of the lemons we are used to. Juicier and containing more seeds, I would say the taste of it is half way between the lemon, orange and tangerine. If they are too acid to be eaten as is, they are nonetheless perfect for pastries, as you can imagine.

IMG_0157_2

À plusieurs reprises cet hiver, la directrice de l’Alliance Française où je donne des cours (de français, of course) m’a apporté des sacs entiers de Meyer Lemons. Son citronnier est paraît-il très généreux cette année, et ne sachant plus quoi faire de tous ces kilos de citrons, elle les distribue à qui en voudra. Impossible, donc, de passer à côté de cette si belle occasion de confectionner la tarte au citron de mes cousins Maxime et Bastien !

La Tarte au Citron de Maxime et Bastien

1 pâte sablée, 3 œufs, 150 de sucre en poudre, 2 citrons, 100g de beurre

– Préchauffer le four à 200°C.
– Disposer la pâte sablée dans un plat à tarte.
– Dans un saladier, battre 3 œufs avec 150g de sucre en poudre jusqu’à l’obtention d’un mélange mousseux.
– Ajouter le jus (et éventuellement les zestes) de 2 citrons ainsi que 100g de beurre fondu.
– Verser la préparation dans le plat et enfourner pendant 30 min.


IMG_0164_2

Several times over the winter, the director of the local Alliance Française (where I teach French)  handed me huge bags full of Meyer Lemons. Her lemon tree, she said, is very generous this year so she distributes away those extra pounds of lemons to whomever will have them. It was therefore impossible for us to miss on this wonderful opportunity to bake my cousins’, Maxime and Bastien, lemon pie!

Maxime and Bastien’s Lemon Pie

1 flaky crust, 3 eggs, 150 powdered sugar, 2 lemons ,100g butter 

– Preheat oven at 390°F.
– Place the crust in a pie dish.
– In a bowl, beat the eggs with the sugar until fluffy and pale in color.
– Add the juice (and the zests) of the 2 lemons and the melted butter.
– Pour the mixture into the dish and bake for 30 minutes.

IMG_0150_2
IMG_0149_2Si vous êtes observateurs (ce dont je ne doute pas un seul instant), vous remarquerez que je me suis permise de dévier légèrement de la recette. J’ai en effet préparé la crème au citron séparément de la pâte sablée, en la faisant cuire à feu doux dans une casserole. J’ai ensuite fait cuire la pâte sablée “à blanc” dans le four, que j’ai badigeonnée de crème au citron une fois celle-ci refroidie. Cette variante est certes un poil plus compliquée que celle des cousins mais permet d’obtenir une crème au citron à la consistance crémeuse parfaite.

If you have a good eye (of which I do not doubt for a moment), you will notice that I allowed myself to slightly deviate  from the recipe. I have indeed prepared the lemon curd separately from the pastry, cooking over low heat in a saucepan. I baked the pastry itself in the oven, let it cool and then covered it with lemon curd. This variant is a bit more complicated than that of my cousins’ but it allows one to obtain a perfectly creamy curd.

Sinon, pour parler d’autre chose que de nourriture, nous avons (enfin) fait l’acquisition de vélos … Ce qui nous permet de découvrir la région autrement tout en profitant du printemps déjà bien installé, et donne à notre vie quotidienne de très sérieux airs de vacances !

Otherwise, to talk about something other than food, we (finally) purchased bicycles … Which have allowed us to discover the region differently while enjoying the spring, and have given our lives very serious holiday tones!

IMG_0201 IMG_0200

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s