Anti-Mall & Soufflé au Fromage

Le soufflé au fromage est devenu, au fil des ans, un plat traditionnel dans ma famille maternelle. La femme de notre grand-père nous en prépare toujours un, bien doré et bien gonflé, en période de fêtes. Nous savons chaque année, en allant “chez Papy et Monique”, que le fameux soufflé sera de la partie. Elle le réussit tellement bien que j’ai secrètement toujours eu un peu peur de m’y aventurer. Cependant cette année, la distance et les circonstances ont fait que, malheureusement, nous avons été privés du soufflé au fromage de Monique.

C’était le moment ou jamais de se lancer.
photo 1 (4)

The cheese soufflé has become, over the years, a traditional dish in my family. Our grandfather’s wife prepares a golden and fluffy soufflé for each holiday celebration. We know every year that, when going to Grandpa and Monique’s place, the famous soufflé will be there. She is such a genius at it, that I was always secretly a little scared to dare doing it myself. This year however, due to the distance and the circumstance, we have unfortunately been deprived of Monique’s cheese soufflé .

The time was right to get started.

Les oeufs ont bien failli faire retomber notre envie de soufflé, étant donné la pénurie qui “sévit” ces jours-ci en Californie. L’état vient en effet de passer une nouvelle loi qui oblige les volaillers à agrandir leurs cages de quelques centimètres, pour le bien-être de leurs poules. Ceux-ci ont, semble-t-il, été pris de court et ont dû s’adapter en vitesse aux nouvelles normes, ce qui a considérablement réduit la production d’oeufs. Nous sommes cependant arrivés à temps au supermarché pour la toute dernière boîte disponible et nous sommes mis au travail.

Eggs, however, came close to depressing our desire to soufflé, given the shortage that “grips” California these days. Indeed, the state just passed a new law that requires poulterers to expand their coops by a few inches, for a more humane treatment of their hens. They have, it seems, been taken aback and had to adapt quickly to the new standards, which significantly reduced their production of eggs. However, we arrived to the supermarket just in time to get the last box, and we got to work.

Albert a tenu à vous raconter cette épopée “soufflesque” en vidéo …
Albert would like to share with you this “soufflesque” adventure in video…

*Pour ceux qui se poseraient la question, les “angelenos” ne sont autres que les habitants de Los Angeles.

“The LAB”, situé à Costa Mesa, est un “anti centre commercial”. On y vend uniquement des choses qui ne peuvent se trouver dans n’importe quel autre “mall” des USA. On y trouve notamment une friperie, un marchand de vinyles, un café bio, une créatrice de bijoux, des arbres vêtus de laine, des cactus dans des bottes, des tunnels végétaux, des fontaines faites de bidons, des restos exotiques, des cartables rose fluo, des galeries artistiques farfelues et d’autres boutiques en tous genres. Les gens y sont souriants, les toilettes stylées et l’ambiance cosy.

“The LAB”, located in Costa Mesa, is an “anti-mall.” It only sells things that cannot be found in any other mall. Here you will find a thrift store, a vinyl merchant, an organic coffeeshop, a jewelry designer, trees wearing woolen clothes, cacti in boots, leaf tunnels, fountains made of cans, exotic restaurants, neon pink bags, wacky art galleries and other shops of all kinds. The people are smiling, the restrooms are stylish, and the atmosphere is cozy.

Le Soufflé au Fromage (légendaire) de Monique

50g de farine, 50g de beurre, 4 oeufs, 1/4 de litre de lait, 100g de gruyère rapé, 1 pincée de sel, 1 pincée de muscade

– Faire fondre 50g de beurre dans une grande casserole.
– Ajouter 50g de farine + sel et muscade
– Ajouter le lait. Remuer, on obtient une béchamelle épaisse. Enlever du feu.
– Mettre une noisette de beurre.
– Ajouter 4 jaunes d’oeuf.
– Ajouter les blancs d’oeuf, que l’on aura montés bien ferme, en soulevant la pâte doucement.
– A ce moment là seulement ajouter le gruyère rapé en le mélangeant délicatement.
– Verser le tout dans un moule à soufflé préalablement beurré et saupoudrer de gruyère râpé.

Mettre au four à thermostat 7/8 pendant 30 minutes.
Ne pas ouvrir le four pendant la cuisson.

Monique’s (legendary) Cheese Soufflé

50g flour, 50g butter, 4 eggs, 1/4 liter of milk, 100g grated cheese, 1 pinch of salt, 1 pinch of nutmeg

– Melt 50g butter in a large saucepan.
– Add 50g flour + salt and nutmeg
– Add the milk. Stir, we obtain a thick béchamel. Remove from heat.
– Put a knob of butter.
– Add 4 egg yolks.
– Add the egg whites, firmly beaten, lifting the dough gently.
– At this point only, add the grated cheese by mixing gently.
– Pour into a buttered soufflé dish and sprinkle with grated cheese.

Put in the oven at 385-390°F for 30 minutes.
Do not open the oven during cooking!

… et nous sautons sur l’occasion pour vous souffler à tous une très belle nouvelle année !
… and we jump at the chance to wish you all a wonderful, golden, and fluffy New Year!

One thought on “Anti-Mall & Soufflé au Fromage

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s